Lu rellogge
Scorrene l'ore
e sopr'a chille lancétte
sfrusce d'ale de fraffalle:
battecore!
Fermane lu rellogge nu mumènte
ca te voje parla massère
de tanta cose ca dèntr'u pitte sènte:
de la morte, de la luce, de l'amore
che dall'ucchie t'arrape chiuss'u core.
Lu sole arhiatave
le carézze de lu cie
che ze culurave de té, Ma..
Ogne tante all'ucchie vé nu véle
e te pènze... Te penze poche, Ma, ...
pecche le cose de lu munne
me fanno scurdà de té.
È passate 'n'aldre virne...
So fermate lu rellogge nu mumènte
ca te vulève parlà,
ma nen so fatte a timpe, Ma...
L'orologio (Traduzione in italiano)
Trascorrono le ore
e sopra quelle lancette
fruscii d'ali di farfalla:
batticuore!
Fermiamo l'orologio per un attimo
perché ti voglio parlare questa sera
di tante cose che dentro il petto sento:
della morte, della luce, dell'amore
che dagli occhi t'apre quel cuore.
Il sole respirava
le carezze del cielo
che si colorava di te, Mamma.
Ogni tanto agli occhi cala un velo e ti
penso... Ti penso poco, mamma,
perché le cose del mondo
mi fanno dimenticare di te.
È passato un altro inverno...
Ho fermato l'orologio per un attimo
perché ti volevo parlare,
ma non ho fatto in tempo, Mamma.
Iurescia Romeo